I translate from French to English. (As a professional translator, I work only into my first language to ensure the resulting text sounds fluent and natural.)
I also revise existing translations, making sure they read well and accurately reflect the original text.
I will check your text for any spelling, punctuation or grammatical errors and ensure formatting is consistent and in line with your house style.
In addition to proofreading, I will check your text for incorrect use of words, factual errors, omissions or inconsistencies.
If some sentences are awkward or unclear, I will suggest how they could be improved to make the text flow better and be easier to understand.
Like most translators, my rates depend on the format and complexity of the text and the length of the deadline.
I will be happy to discuss your requirements and give you a free estimate based on your text.
For standard texts, I can usually translate around 2,000 words a day / 10,000 words a week (more occasionally by arrangement).
I can copy edit around 4,000 words a day and proofread up to 6,000 words a day.
I use Trados Studio 2021 and Memsource software and can accept and return files in most formats.
Belinda Allen DipTrans MITI
French to English translation • copy editing • proofreading